Rédaction & Traduction
La rédaction de contenus doit répondre à deux objectifs précis et parfois antagonistes : efficacité du discours et optimisation du référencement naturel.
La création de contenus dans le cadre d’un site Internet médical doit avant toute chose respecter la Charte de déontologie (2014) du Conseil National de l’Ordre des Médecins.
L’équipe Antipodes M vous propose les services de ses prestataires spécialisés dans la rédaction et la traduction de contenus relatifs au monde médical.
Les pages donnant des conseils sur la santé sont appelées YMYL. Elles peuvent être pénalisées par Google si leur contenu est jugé peu, voire pas fiable.
Optimisation SEO des contenus
Pour optimiser le référencement naturel de votre site Internet, le contenu doit être intéressant et accessible à tous. Nos rédacteurs spécialisés sauront trouver le juste équilibre entre la rigueur scientifique et la vulgarisation nécessaire à la bonne compréhension du contenu produit.
Ils utiliseront également des techniques qui servent à influencer de manière positive le référencement naturel d’un site Internet telles que la pertinence des mots-clés dans les titres et sous-titres, le choix des images, l’optimisation des balises (« balise title » et « balise meta-description »), l’ajout de liens internes et/ou externes…
Votre site multilingue
Vous nécessitez la traduction d’un contenu relatif au monde médical ? Nous travaillons avec une équipe de traducteurs spécialisés dans la traduction de ce genre de contenus.
Pour les traductions dans les langues rares (l’arabe, la langue russe, le mandarin…) nous pouvons prendre en charge le travail de développement supplémentaire nécessaire à l’adaptation des caractères spéciaux.